Lines Written upon the Contemplation of
Schiller's Skull (1826)
Skull upon skull arranged in fit
array
In solemn vault of burial I beheld
And thought of bygone years and
times turned grey.
Near neighbours now, in rows they
stand tight-held:
Rough bones that clashed in deadly
strife before
Lie crosswise here, their rage to
quiet quelled.
Unjointed shoulderblades! what once
they bore
None now will ask; and limbs once
full of grace,
Hands, feet, lie scattered and will
move no more.
So all in vain you sought this
resting-place,
Poor weary ones! they would not let
you lie,
Whom daywards from your shadowy
grave they chase,
And none cares now for husks that
have gone dry
Though glorious kernels they did
once contain.
Yet here was written what my adept's
eye,
Though few would guess its sacred
sense, read plain:
Amid the rigid throng one shape I
saw
Of rare nobility – and at once again
In this cold mouldering chamber's
narrow maw
I felt refreshed and warmed, alive
and free:
What welling life-spring here
outleapt death' slaw?
O outline traced by God, still clear
to see!
O lineaments enchanting to my eyes,
Transporting me to that mysterious
sea
Whence transformed forms perpetually
rise!
Strange vessel, fountainhead of
sapience,
How dares my hand to hold you?
Precious prize
Which from decay I snatch with
reverence
And into free air, freely there to
muse,
Out into sunlight, piously bear
hence.
To what more noble end our life we
use
Than knowing God-and-Nature, which
are one?
Firm matter melts which She as Mind
renews,
And She makes firm what fertile Mind
has done.
Translated
by David Luke