The Visit (1788)
Today I
wanted to surprise my dearest,
But her
door was locked and would not open.
Well, I
have the key here in my pocket,
Open up
the precious portal, softly.
But I did not find her in the hallway,
Did not find her in her Stube. either;
Finally,
the bedroom door – and softly
I open it,
to find her on the sofa,
Fully
clad, and sleeping, very graceful.
She had
dropped into a doze while working:
Something
she had knitted with her needles
Lay
between the tender hands she'd folded;
And I sat
myself down there beside her;
Should I
wake her up, or not, I wondered.
Fondly,
for a time, I contemplated
The lovely
peace reposing on her eyelids;
Calm
fidelity on her lips was dwelling,
Quite at
home, and on her cheeks a sweetness,
And the
innocence a kind heart harbours
Rose and
fell in the motion of her bosom.
Each and
every limb outspread and pleasant
By the
gods' sweet balsam had been melted.
Full of
joy I sat, my contemplation
Trammelled
all my eagerness to wake her,
More and
more with secret cords restraining.
O my love,
I thought, cannot this slumber,
Revelation
of the least false feature,
Can it do
no harm, discover nothing
Adverse to
your lover's fond opinion?
Now your
eyes are shut, which, being open,
Of their
own accord alone bewitch me;
Lips that
are so sweet, they make no motion,
Either to
speak or haply to be kissing;
Melted are
your arms, these magic bracelets
Which at
other times you put around me;
And your
hand is stilled, of sweetest fondlings
Ever the
provoker and companion.
If my
thoughts about you were mistaken,
And the
ways I love you self-deception,
Now and
only now I'll know, for Amor
Stands
without his blindfold here beside me.
Long I sat
there so, my heart with pleasure
Glad with
her merits, joyous at my loving;
I liked her
so, asleep, I would not venture
Any move
that might cause her to waken.
Quietly I
set two pomegranates
And two
roses on her little table;
Softly,
softly on my way I tiptoed.
My good
lady, when her eyes shall open,
She'll
espy these presents with their colours;
All the
doors were locked, so she will wonder
How this
friendly gift was placed beside her.
If tonight
I see again my angel,
O
how glad she'll be, reward me doubly
For
this offering of my love so tender.
Translated by Christopher Middleton